翻訳と辞書 |
Afrihili language : ウィキペディア英語版 | Afrihili
Afrihili (''Ni Afrihili Oluga'' 'the Afrihili language') is a constructed language designed in 1970 by Ghanaian historian K. A. Kumi Attobrah (Kumi Atɔbra) to be used as a lingua franca in all of Africa. The name of the language is a combination of ''Africa'' and ''Swahili''. The author, a native of Akrokerri (Akrokɛri) in Ghana, originally conceived of the idea in 1967 while on a sea voyage from Dover to Calais. His intention was that "it would promote unity and understanding among the different peoples of the continent, reduce costs in printing due to translations and promote trade". It is meant to be easy for Africans to learn. ==Source languages== Afrihili draws its phonology, morphology and syntax from various African languages, particularly Swahili and Akan. The lexicon covers various African languages, as well as words from many other sources "so Africanized that they do not appear foreign", although no specific etymologies are indicated by the author. However, the semantics is quite English, with many calques of English expressions, perhaps due to the strong English influence on written Swahili and Akan. For example, ''mu'' is 'in', ''to'' is 'to', and ''muto'' is 'into'; similarly, ''kupitia'' is 'through' (as in 'through this remedy'), ''paasa'' is 'out' (as in to go outside), and ''kupitia-paasa'' is 'throughout'—at least in the original, 1970 version of the language.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Afrihili」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|